Layanan Terjemahan Game- penyedia layanan lokalisasi

Perkenalan:

Penerjemahan game tidak hanya menuntut penerjemah memiliki kemampuan bahasa asing tingkat tinggi, tetapi juga mengharuskan mereka menguasai pengetahuan khusus terkait game tersebut. Hal ini juga mengharuskan bahasa pemain digunakan untuk meningkatkan keterlibatan pengguna.


Detail Produk

Label Produk

Kata kunci dalam industri ini

Terjemahan & Lokalisasi Game, Layanan Dubbing Game, Transkripsi & Terjemahan & Subjudul Stage Play, Terjemahan & Lokalisasi Antarmuka Pengguna Game, Interpretasi Acara eSports Global, Terjemahan Lirik Game

Berbicara Solusi Tiongkok

Tim profesional di industri kimia, mineral dan energi

TalkingChina Translation telah membentuk tim penerjemah multibahasa, profesional, dan tetap untuk setiap klien jangka panjang. Selain penerjemah, editor, dan korektor yang memiliki pengalaman luas di industri kimia, mineral, dan energi, kami juga memiliki peninjau teknis. Mereka memiliki pengetahuan, latar belakang profesional dan pengalaman penerjemahan di bidang ini, yang terutama bertanggung jawab untuk mengoreksi terminologi, menjawab masalah profesional dan teknis yang diajukan oleh penerjemah, dan melakukan penjagaan teknis.
Tim produksi TalkingChina terdiri dari profesional bahasa, penjaga gerbang teknis, insinyur lokalisasi, manajer proyek, dan staf DTP. Setiap anggota memiliki keahlian dan pengalaman industri di bidang yang menjadi tanggung jawabnya.

Terjemahan komunikasi pasar dan terjemahan bahasa Inggris ke bahasa asing dilakukan oleh penerjemah asli

Komunikasi dalam domain ini melibatkan banyak bahasa di seluruh dunia. Dua produk TalkingChina Translation: terjemahan komunikasi pasar dan terjemahan bahasa Inggris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penerjemah asli secara khusus menjawab kebutuhan ini, dengan sempurna mengatasi dua permasalahan utama dalam bahasa dan efektivitas pemasaran.

Manajemen alur kerja yang transparan

Alur kerja Terjemahan TalkingChina dapat disesuaikan. Ini sepenuhnya transparan kepada pelanggan sebelum proyek dimulai. Kami menerapkan alur kerja “Terjemahan + Pengeditan + Peninjauan teknis (untuk konten teknis) + DTP + Proofreading” untuk proyek di domain ini, dan alat CAT serta alat manajemen proyek harus digunakan.

Memori terjemahan khusus pelanggan

TalkingChina Translation menetapkan panduan gaya, terminologi, dan memori terjemahan eksklusif untuk setiap klien jangka panjang di domain barang konsumsi. Alat CAT berbasis cloud digunakan untuk memeriksa ketidakkonsistenan terminologi, memastikan bahwa tim berbagi korpus spesifik pelanggan, meningkatkan efisiensi dan stabilitas kualitas.

CAT berbasis cloud

Memori terjemahan diwujudkan oleh alat CAT, yang menggunakan korpus berulang untuk mengurangi beban kerja dan menghemat waktu; ia dapat secara tepat mengontrol konsistensi terjemahan dan terminologi, terutama dalam proyek penerjemahan dan penyuntingan secara simultan oleh penerjemah dan editor yang berbeda, untuk memastikan konsistensi terjemahan.

sertifikasi ISO

TalkingChina Translation adalah penyedia layanan terjemahan terbaik di industri yang telah lulus sertifikasi ISO 9001:2008 dan ISO 9001:2015. TalkingChina akan menggunakan keahlian dan pengalamannya dalam melayani lebih dari 100 perusahaan Fortune 500 selama 18 tahun terakhir untuk membantu Anda memecahkan masalah bahasa secara efektif.

Kasus

Happy Interactive Entertainment adalah perusahaan teknologi tinggi dengan pengalaman dalam pengembangan, distribusi, dan pengoperasian game global. Perusahaan ini sangat ahli dalam kategori game aksi, kategori game MMO dan RPG.

Perusahaan Terjemahan Tang Neng mulai bekerja sama dengannya pada tahun 2019, terutama menerjemahkan teks permainan dari Layanan Mandarin ke Korea dan Mandarin ke Inggris.

Layanan Terjemahan Game01

Happy Interactive Entertainment adalah perusahaan teknologi tinggi dengan pengalaman dalam pengembangan, distribusi, dan pengoperasian game global. Perusahaan ini sangat ahli dalam kategori game aksi, kategori game MMO dan RPG.

Tang Neng Translation mulai bekerja sama dengannya pada tahun 2019, terutama menerjemahkan teks permainan dari Bahasa Mandarin ke Bahasa Korea dan Bahasa Mandarin ke Bahasa Inggris.

Layanan Terjemahan Game02

Lilith Games, didirikan pada tahun 2013, gamenya menduduki peringkat ketiga dalam "Daftar Pendapatan Perusahaan Game China". Dari Januari hingga April 2020, perusahaan ini menduduki peringkat pertama dalam daftar "Daftar Pendapatan Perusahaan Game Tiongkok di Luar Negeri".

Agensi Penerjemahan Tangneng akan menandatangani perjanjian kerja sama dengannya pada tahun 2022 dan akan menyediakan layanan terjemahan untuknya.

Layanan Terjemahan Game03

Apa yang Kami Lakukan di Domain ini

TalkingChina Translation menyediakan 11 produk layanan terjemahan utama untuk industri kimia, mineral, dan energi, di antaranya adalah:

Narasi Permainan

Antarmuka Pengguna

Panduan Pengguna

Sulih Suara / Subtitle / Sulih Suara

Dokumen Pemasaran

Dokumen Hukum

Interpretasi Acara eSports Global


  • Sebelumnya:
  • Berikutnya:

  • Tulis pesan Anda di sini dan kirimkan kepada kami