Hukum, propaganda politik, budaya, seni, olahraga, ilmu sosial, politik, lembaga pemerintah, humaniora, kontrak, hiburan, pendidikan, dll.
●Tim profesional di industri ilmu hukum dan sosial
TalkingChina Translation telah membentuk tim penerjemah multibahasa, profesional, dan tetap untuk setiap klien jangka panjang.Selain penerjemah, editor, dan korektor yang memiliki pengalaman luas di industri hukum dan ilmu sosial, kami juga memiliki peninjau teknis.Mereka memiliki pengetahuan, latar belakang profesional dan pengalaman penerjemahan di bidang ini, yang terutama bertanggung jawab untuk mengoreksi terminologi, menjawab masalah profesional dan teknis yang diajukan oleh penerjemah, dan melakukan penjagaan teknis.Penerjemah hukum kami umumnya bekerja di firma hukum atau industri terkait hukum dan sangat memperhatikan pembaruan undang-undang dan peraturan.
●Terjemahan komunikasi pasar dan terjemahan bahasa Inggris ke bahasa asing dilakukan oleh penerjemah asli
Komunikasi dalam domain ini melibatkan banyak bahasa di seluruh dunia.Dua produk TalkingChina Translation: terjemahan komunikasi pasar dan terjemahan bahasa Inggris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penerjemah asli secara khusus menjawab kebutuhan ini, dengan sempurna mengatasi dua permasalahan utama dalam bahasa dan efektivitas pemasaran.Kantor pusat TalkingChina terletak di Shanghai, dengan cabang di Beijing dan Shenzhen.Ini berada di garis depan budaya, seni dan internasionalisasi.Selama 18 tahun, perusahaan ini telah melayani banyak lembaga pemerintah dan acara berskala besar, serta telah mengumpulkan banyak pengalaman layanan di bidang ini.
●Manajemen alur kerja yang transparan
Alur kerja Terjemahan TalkingChina dapat disesuaikan.Ini sepenuhnya transparan kepada pelanggan sebelum proyek dimulai.Kami menerapkan alur kerja “Terjemahan + Pengeditan + Peninjauan teknis (untuk konten teknis) + DTP + Proofreading” untuk proyek di domain ini, dan alat CAT serta alat manajemen proyek harus digunakan.
●Memori terjemahan khusus pelanggan
TalkingChina Translation menetapkan panduan gaya, terminologi, dan memori terjemahan eksklusif untuk setiap klien jangka panjang di domain barang konsumsi.Alat CAT berbasis cloud digunakan untuk memeriksa ketidakkonsistenan terminologi, memastikan bahwa tim berbagi korpus spesifik pelanggan, meningkatkan efisiensi dan stabilitas kualitas.
●CAT berbasis cloud
Memori terjemahan diwujudkan oleh alat CAT, yang menggunakan korpus berulang untuk mengurangi beban kerja dan menghemat waktu;ia dapat secara tepat mengontrol konsistensi terjemahan dan terminologi, terutama dalam proyek penerjemahan dan penyuntingan simultan oleh penerjemah dan editor yang berbeda, untuk memastikan konsistensi terjemahan.
●sertifikasi ISO
TalkingChina Translation adalah penyedia layanan terjemahan terbaik di industri yang telah lulus sertifikasi ISO 9001:2008 dan ISO 9001:2015.TalkingChina akan menggunakan keahlian dan pengalamannya dalam melayani lebih dari 100 perusahaan Fortune 500 selama 18 tahun terakhir untuk membantu Anda memecahkan masalah bahasa secara efektif.
●Kerahasiaan
Kerahasiaan sangat penting dalam bidang teks hukum.TalkingChina Translation akan menandatangani “Perjanjian Kerahasiaan” dengan setiap pelanggan dan akan mengikuti prosedur dan pedoman kerahasiaan yang ketat untuk memastikan keamanan semua dokumen, data, dan informasi pelanggan.
TalkingChina Translation menyediakan 11 produk layanan terjemahan utama untuk industri kimia, mineral, dan energi, di antaranya adalah: