Hukum, propaganda politik, budaya, seni, olahraga, ilmu sosial, politik, lembaga pemerintah, humaniora, kontrak, hiburan, pendidikan, dll.
●Tim profesional di industri hukum dan ilmu sosial.
TalkingChina Translation telah membentuk tim penerjemahan multibahasa, profesional, dan tetap untuk setiap klien jangka panjang. Selain penerjemah, editor, dan pemeriksa naskah yang memiliki pengalaman luas di industri hukum dan ilmu sosial, kami juga memiliki peninjau teknis. Mereka memiliki pengetahuan, latar belakang profesional, dan pengalaman penerjemahan di bidang ini, yang terutama bertanggung jawab untuk koreksi terminologi, menjawab masalah profesional dan teknis yang diajukan oleh penerjemah, dan melakukan pengawasan teknis. Penerjemah hukum kami umumnya bekerja di firma hukum atau industri terkait hukum dan sangat memperhatikan pembaruan hukum dan peraturan.
●Penerjemahan komunikasi pemasaran dan penerjemahan bahasa Inggris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penerjemah asli.
Komunikasi di bidang ini melibatkan banyak bahasa di seluruh dunia. Dua produk TalkingChina Translation: penerjemahan komunikasi pemasaran dan penerjemahan bahasa Inggris ke bahasa asing yang dilakukan oleh penerjemah asli secara khusus menjawab kebutuhan ini, secara sempurna mengatasi dua masalah utama yaitu bahasa dan efektivitas pemasaran. Kantor pusat TalkingChina berlokasi di Shanghai, dengan cabang di Beijing dan Shenzhen. Perusahaan ini berada di garis depan dalam bidang budaya, seni, dan internasionalisasi. Selama 18 tahun, perusahaan ini telah melayani banyak instansi pemerintah dan acara berskala besar, serta telah mengumpulkan pengalaman layanan yang kaya di bidang ini.
●Manajemen alur kerja yang transparan
Alur kerja TalkingChina Translation dapat disesuaikan. Prosesnya sepenuhnya transparan bagi pelanggan sebelum proyek dimulai. Kami menerapkan alur kerja “Terjemahan + Penyuntingan + Peninjauan teknis (untuk konten teknis) + DTP + Koreksi” untuk proyek-proyek di bidang ini, dan alat CAT serta alat manajemen proyek wajib digunakan.
●Memori terjemahan khusus pelanggan
TalkingChina Translation menyusun panduan gaya, terminologi, dan memori terjemahan eksklusif untuk setiap klien jangka panjang di bidang barang konsumsi. Alat CAT berbasis cloud digunakan untuk memeriksa inkonsistensi terminologi, memastikan bahwa tim berbagi korpus khusus pelanggan, sehingga meningkatkan efisiensi dan stabilitas kualitas.
●CAT berbasis cloud
Memori terjemahan diwujudkan melalui perangkat lunak CAT (Computer-Assisted Translation), yang menggunakan korpus berulang untuk mengurangi beban kerja dan menghemat waktu; perangkat lunak ini dapat mengontrol konsistensi terjemahan dan terminologi secara tepat, terutama dalam proyek penerjemahan dan penyuntingan simultan oleh penerjemah dan editor yang berbeda, untuk memastikan konsistensi terjemahan.
●Sertifikasi ISO
TalkingChina Translation adalah penyedia layanan penerjemahan yang sangat baik di industri ini, yang telah lulus sertifikasi ISO 9001:2008 dan ISO 9001:2015. TalkingChina akan menggunakan keahlian dan pengalamannya dalam melayani lebih dari 100 perusahaan Fortune 500 selama 18 tahun terakhir untuk membantu Anda menyelesaikan masalah bahasa secara efektif.
●Kerahasiaan
Kerahasiaan sangatlah penting dalam bidang teks hukum. TalkingChina Translation akan menandatangani "Perjanjian Kerahasiaan" dengan setiap pelanggan dan akan mengikuti prosedur dan pedoman kerahasiaan yang ketat untuk memastikan keamanan semua dokumen, data, dan informasi pelanggan.
TalkingChina Translation menyediakan 11 produk layanan penerjemahan utama untuk industri kimia, mineral, dan energi, di antaranya adalah: