Tim penerjemah
Melalui Sistem Evaluasi Penerjemah A/B/C yang ditampilkan dan 18 tahun seleksi yang ketat, TakeChina Translation memiliki sejumlah besar bakat terjemahan yang sangat baik. Jumlah penerjemah global kami yang ditandatangani adalah lebih dari 2.000, yang mencakup lebih dari 60 bahasa. Penerjemah yang paling umum digunakan adalah lebih dari 350 dan angka ini untuk penerjemah tingkat tinggi adalah 250.

TalkingChina mengatur tim terjemahan yang profesional dan tetap untuk setiap klien jangka panjang.
1. Penerjemah
Bergantung pada domain industri dan kebutuhan pelanggan tertentu, manajer proyek kami cocok dengan penerjemah yang paling cocok untuk proyek klien; Setelah penerjemah terbukti memenuhi syarat untuk proyek, kami mencoba memperbaiki tim untuk klien jangka panjang ini;
2. Editor
Dengan pengalaman bertahun -tahun dalam terjemahan, terutama untuk domain industri yang terlibat, bertanggung jawab untuk tinjauan dwibahasa.
3. Koreksi
Membaca teks target secara keseluruhan dari perspektif pembaca target dan meninjau terjemahan tanpa mengacu pada teks asli, untuk memastikan keterbacaan dan kelancaran karya yang diterjemahkan;
4. Peninjau Teknis
dengan latar belakang teknis di berbagai domain industri dan pengalaman terjemahan yang kaya. Mereka terutama bertanggung jawab atas koreksi istilah teknis dalam terjemahan, menjawab pertanyaan teknis yang diajukan oleh penerjemah dan penjaga gerbang kebenaran teknis.
5. Spesialis QA
Dengan latar belakang teknis dalam domain industri yang berbeda dan pengalaman terjemahan yang kaya, terutama bertanggung jawab atas koreksi istilah teknis dalam terjemahan, menjawab pertanyaan teknis yang diajukan oleh penerjemah dan menjaga kebenaran teknis.
Untuk setiap klien jangka panjang, tim penerjemah dan pengulas diatur dan diperbaiki. Tim akan menjadi semakin akrab dengan produk, budaya, dan preferensi klien saat kerjasama berlangsung dan tim tetap dapat memfasilitasi pelatihan dari dan berinteraksi dengan klien.