Layanan TalkingChina

  • Terjemahan untuk Marcom.

    Terjemahan untuk Marcom.

    Terjemahan, transkreasi atau copywriting salinan komunikasi pemasaran, slogan, perusahaan atau nama merek, dll. 20 tahun pengalaman sukses dalam melayani lebih dari 100 marcom. departemen perusahaan di berbagai industri.

  • En> multi-bahasa oleh penerjemah asli

    En> multi-bahasa oleh penerjemah asli

    Kami memastikan keakuratan, profesionalisme, dan konsistensi terjemahan kami melalui proses TEP atau TQ standar, serta CAT.

  • Terjemahan dokumen

    Terjemahan dokumen

    Terjemahan bahasa Inggris ke dalam bahasa asing lainnya oleh penerjemah asli yang memenuhi syarat, membantu perusahaan Cina menjadi global.

  • Menafsirkan & Peralatan Peralatan

    Menafsirkan & Peralatan Peralatan

    Penafsiran Simultan, Konferensi Interpretasi berturut -turut, interpretasi pertemuan bisnis, interpretasi penghubung, penyewaan peralatan SI, dll. 1000 Sesi Interpretasi Plus setiap tahun.

  • Entri Data, DTP, Desain & Pencetakan

    Entri Data, DTP, Desain & Pencetakan

    Di luar terjemahan, bagaimana tampilannya benar -benar diperhitungkan

    Layanan holistik yang mencakup entri data, terjemahan, pengaturan huruf dan menggambar, desain dan pencetakan.

    Lebih dari 10.000 halaman pengaturan huruf per bulan.

    Kemahiran dalam 20 dan lebih banyak perangkat lunak pengukur huruf.

  • Lokalisasi Multimedia

    Lokalisasi Multimedia

     

    Kami menerjemahkan dengan gaya yang berbeda untuk mencocokkan skenario aplikasi yang beragam, meliput Cina, Inggris, Jepang, Spanyol, Prancis, Portugis, Indonesia, Arab, Vietnam, dan banyak bahasa lainnya.

  • Pengiriman temp

    Pengiriman temp

    Akses yang nyaman dan tepat waktu ke bakat terjemahan dengan kerahasiaan yang lebih baik dan mengurangi biaya tenaga kerja. Kami mengurus memilih penerjemah, mengatur wawancara, menentukan gaji, asuransi pembelian, kontrak penandatanganan, membayar kompensasi dan rincian lainnya.

  • Lokalisasi Situs Web/Perangkat Lunak

    Lokalisasi Situs Web/Perangkat Lunak

    Konten yang terlibat dalam lokalisasi situs web jauh melampaui terjemahan. Ini adalah proses yang kompleks yang melibatkan manajemen proyek, terjemahan dan proofreading, jaminan kualitas, pengujian online, pembaruan tepat waktu, dan penggunaan kembali konten sebelumnya. Dalam proses ini, perlu untuk menyesuaikan situs web yang ada untuk menyesuaikan diri dengan kebiasaan budaya audiens target dan memudahkan audiens target untuk mengakses dan menggunakan.