Dalam TalkingChina's"WDTP"Sistem Penjaminan Mutu,"P"mengacu pada "Rakyat"Terutama sumber daya manusia di bidang penerjemahan. Kualitas kami, sebagian besar, bergantung pada sistem penyaringan penerjemah yang ketat dan sistem penilaian penerjemah A/B/C yang unik.
Setelah18Setelah melalui upaya seleksi dan penyaringan selama bertahun-tahun, TalkingChina kini memiliki lebih dari2,000penerjemah bahasa isyarat di lebih dari60bahasa-bahasa di seluruh dunia, di antaranya sekitar350penerjemah dan250Penerjemah tingkat tinggi paling sering digunakan. Mereka jelas merupakan para elit dalam profesi penerjemahan dan interpretasi.
Penerjemah Kelas A
●Penutur asli, warga Tionghoa perantauan atau warga Tionghoa yang kembali ke tanah air untuk bahasa asing target; penulis profesional atau penerjemah terbaik.
●Dengan pengalaman penerjemahan lebih dari 8 tahun, rasio umpan balik positif di atas 98%.
●Penyampaian makna yang akurat; penerjemahan teks yang sangat lancar; mampu melakukan lokalisasi budaya untuk konten terjemahan; cocok untuk komunikasi pemasaran, komunikasi teknis, berkas hukum, materi keuangan atau medis.
●200%-300% dari harga standar.
Penerjemah Kelas B
●Lulusan pascasarjana atau lebih tinggi, 50% adalah warga Tionghoa yang kembali dari luar negeri, dengan pengalaman penerjemahan lebih dari 5 tahun, dan rasio umpan balik positif dari pelanggan mencapai 90%.
●Penyampaian makna yang akurat; penyajian teks yang lancar; kemahiran berbahasa yang mendekati tingkat penutur asli bahasa asing sasaran.
●Cocok untuk tugas penerjemahan dengan persyaratan tinggi; tingkatan penerjemah yang paling sering digunakan di TalkingChina.
●150% dari harga standar.
Penerjemah kelas C
●Lulusan pascasarjana atau lebih tinggi, dengan pengalaman penerjemahan lebih dari 2 tahun dan rasio umpan balik pelanggan positif sebesar 80%.
●Penyampaian makna yang tepat; penyajian teks yang baik.
●Cocok untuk tugas penerjemahan dengan persyaratan umum dan beban kerja besar.
●Harga standar.