Lokalisasi Situs Web/Perangkat Lunak
Prosedur Lengkap Lokalisasi Bertenaga Terjemahan
Konten yang terlibat dalam pelokalan situs web lebih dari sekadar terjemahan.Ini adalah proses kompleks yang melibatkan manajemen proyek, penerjemahan dan pengoreksian, jaminan kualitas, pengujian online, pembaruan tepat waktu, dan penggunaan kembali konten sebelumnya.Dalam proses ini perlu dilakukan penyesuaian website yang ada agar sesuai dengan adat istiadat budaya khalayak sasaran dan memudahkan khalayak sasaran untuk mengakses dan menggunakannya.
Layanan dan prosedur pelokalan situs web
Evaluasi situs web
Perencanaan konfigurasi URL
Penyewaan server;pendaftaran di mesin pencari lokal
Terjemahan dan lokalisasi
Pembaruan situs web
SEM dan SEO;lokalisasi kata kunci multibahasa
Layanan pelokalan perangkat lunak (termasuk Aplikasi dan game)
●Layanan pelokalan perangkat lunak TalkingChina Translation (termasuk aplikasi):
Terjemahan dan pelokalan perangkat lunak merupakan langkah penting dalam mendorong produk perangkat lunak ke pasar global.Saat menerjemahkan bantuan online perangkat lunak, panduan pengguna, UI, dll. ke dalam bahasa target, pastikan tampilan tanggal, mata uang, waktu, antarmuka UI, dll. sesuai dengan kebiasaan membaca audiens target, dengan tetap menjaga fungsionalitas perangkat lunak.
① Terjemahan perangkat lunak (terjemahan antarmuka pengguna, dokumen bantuan/panduan/manual, gambar, kemasan, materi pasar, dll.)
② Rekayasa perangkat lunak (kompilasi, penyesuaian antarmuka/menu/kotak dialog)
③ Tata letak (penyesuaian, kecantikan, dan pelokalan gambar dan teks)
④ Pengujian perangkat lunak (pengujian fungsional perangkat lunak, pengujian dan modifikasi antarmuka, pengujian lingkungan aplikasi)
●Pengoptimalan Toko Aplikasi
Nyaman bagi pengguna baru di pasar sasaran untuk menemukan aplikasi Anda, informasi produk perangkat lunak yang dilokalkan di toko aplikasi meliputi:
Deskripsi aplikasi:Informasi panduan yang paling penting, kualitas bahasa dari informasi tersebut sangat penting;
Lokalisasi kata kunci:tidak hanya terjemahan teks, tetapi juga penelitian tentang penggunaan pencarian pengguna dan kebiasaan pencarian untuk target pasar yang berbeda;
Lokalisasi multimedia:Pengunjung akan melihat tangkapan layar, gambar pemasaran, dan video saat menelusuri daftar aplikasi Anda.Lokalkan konten panduan ini untuk mendorong pelanggan sasaran agar mengunduh;
Rilis dan pembaruan global:pembaruan informasi yang terfragmentasi, multibahasa, dan siklus pendek.
●Layanan pelokalan game TalkingChina Translate
Lokalisasi game harus memberikan antarmuka yang konsisten dengan konten aslinya kepada pemain pasar sasaran, dan memberikan perasaan dan pengalaman yang setia.Kami menyediakan layanan terintegrasi yang menggabungkan terjemahan, lokalisasi, dan pemrosesan multimedia.Penerjemah kami adalah pemain yang menyukai permainan yang memahami kebutuhan mereka dan mahir dalam terminologi profesional permainan.Layanan pelokalan game kami meliputi:
Teks permainan, UI, panduan pengguna, sulih suara, materi promosi, dokumen hukum, dan pelokalan situs web.