Alur kerja standar adalah jaminan utama kualitas terjemahan. Untuk terjemahan tertulis, alur kerja produksi yang relatif lengkap memiliki setidaknya 6 langkah. Alur kerja memengaruhi kualitas, waktu pengerjaan, dan harga, dan terjemahan untuk berbagai tujuan dapat dihasilkan dengan alur kerja khusus yang berbeda.
Setelah alur kerja ditentukan, apakah alur kerja tersebut dapat dieksekusi bergantung pada manajemen LSP dan penggunaan alat-alat teknis. Di TalkingChina Translation, manajemen alur kerja merupakan bagian integral dari pelatihan dan penilaian kinerja manajer proyek kami. Pada saat yang sama, kami menggunakan CAT dan TMS (sistem manajemen terjemahan) online sebagai alat bantu teknis penting untuk membantu dan menjamin implementasi alur kerja.