TalkingChina, sebagai pembicara tamu dari industri, membantu dalam kompetisi seleksi kampus CTC Youth Cup.

Konten berikut diterjemahkan dari sumber berbahasa Mandarin oleh penerjemahan mesin tanpa penyuntingan lanjutan.

Pada bulan November, kompetisi seleksi di kampus untuk Kompetisi Penerjemahan Dokumen Organisasi Internasional Piala Pemuda CTC ke-6 berhasil diselenggarakan di Fakultas Ekonomi dan Humaniora XianDa, Universitas Studi Internasional Shanghai. Dalam pertemuan akademis yang dihadiri banyak profesional penerjemahan ini, Ibu Su Yang, CEO TalkingChina, hadir sebagai pembicara tamu di industri ini dan berbagi informasi terkini dengan para mahasiswa yang berpartisipasi.

Piala Pemuda CTC-1
Piala Pemuda CTC-2

Sejak diluncurkan pada 10 November, acara ini dengan cepat menarik perhatian luas dari mahasiswa berbagai jurusan, dan menerima lebih dari 200 peserta hingga batas waktu pendaftaran pada 16 November. Para peserta mengirimkan terjemahan mereka melalui penerjemahan daring, dan setelah evaluasi ketat oleh panel juri yang terdiri dari guru profesional dari berbagai bahasa, 47 peserta unggulan terpilih dan masuk daftar pendek untuk kompetisi nasional.

Pada tanggal 25 November, pertemuan berbagi dan pertukaran serta upacara penghargaan kompetisi sekolah diselenggarakan secara meriah di Ruang 313 Guojiao. Kegiatan ini dibagi menjadi tiga segmen utama: "Berbagi Kebijaksanaan", "Momen Penghargaan", dan "Latihan Praktik". Dalam sesi "Berbagi Kebijaksanaan", perwakilan siswa berprestasi dari berbagai bahasa naik ke panggung satu per satu, berbagi wawasan unik mereka dalam praktik penerjemahan.

Piala Pemuda CTC-3

Terdapat juga tiga profesor senior di lokasi, masing-masing menunjukkan kekuatan mereka, memberikan pencerahan akademis tingkat tinggi kepada para mahasiswa. Profesor Jia Shelley dari Departemen Bahasa Inggris, dikombinasikan dengan pengalamannya yang kaya dalam komunikasi internasional, menjelaskan secara gamblang pentingnya perspektif lintas budaya bagi penerjemah kontemporer; Profesor Feng Qi, pemimpin disiplin Bahasa Inggris, menganalisis integrasi teori dan praktik penerjemahan secara jelas dan ringkas melalui serangkaian studi kasus penerjemahan yang gamblang; Profesor Tian Jianguo, pemimpin disiplin Bahasa Jepang, berdasarkan latar belakang era kecerdasan buatan, menganalisis secara mendalam keterbatasan teknologi AI dalam meningkatkan efisiensi penerjemahan sambil menyampaikan konotasi budaya, menekankan nilai inti literasi humanistik dalam inovasi teknologi.

Piala Pemuda CTC-4

CEO TalkingChina, Ibu Su, menganalisis tren perubahan industri penerjemahan di era AI dari perspektif industri melalui pesan video, menunjukkan bahwa penerjemah akan bertransformasi menjadi "penggerak AI dan ahli komunikasi lintas budaya" di masa depan. Pandangan ini telah menunjukkan arah baru untuk pengembangan karier para mahasiswa yang hadir, dan juga memberikan ide dan inspirasi baru untuk pengembangan industri. Pesan Ibu Su membawa acara tersebut ke puncak yang lain, memicu pemikiran mendalam dan diskusi hangat para mahasiswa tentang profesi penerjemahan di masa depan.

Selama bertahun-tahun, TalkingChina telah memperhatikan tren perkembangan industri penerjemahan dan secara aktif mengeksplorasi model-model inovatif di industri ini. Di tengah perkembangan pesat teknologi AI saat ini, TalkingChina secara aktif merangkul perubahan dan menggabungkan teknologi AI dengan layanan penerjemahan tradisional untuk terus meningkatkan efisiensi dan kualitas penerjemahan. Di masa mendatang, TalkingChina akan terus memperkuat kerja sama dengan universitas, mendorong integrasi erat antara pendidikan penerjemahan dan praktik industri, serta memb培养 lebih banyak talenta profesional berkualitas tinggi untuk pengembangan industri penerjemahan. Pada saat yang sama, TalkingChina akan terus meningkatkan keterampilan penerjemahannya dan menghadapi tantangan era AI dengan sikap yang lebih profesional.


Waktu posting: 04-Des-2025