Pada malam tanggal 28 Februari 2025, acara peluncuran buku "Teknologi Penerjemahan yang Dapat Digunakan Semua Orang" dan Salon Pendidikan Penerjemahan Pemberdayaan Model Bahasa telah sukses diselenggarakan. Ibu Su Yang, Manajer Umum Tangneng Translation Company, diundang sebagai tuan rumah, sekaligus membuka acara akbar industri ini.
Acara ini diselenggarakan bersama oleh Intellectual Property Publishing House, Shenzhen Yunyi Technology Co., Ltd., dan Interpretation Technology Research Community, menarik hampir 4000 guru universitas, mahasiswa, dan praktisi industri untuk mengeksplorasi transformasi ekosistem penerjemahan dan jalur inovasi pendidikan di bawah gelombang AI generatif. Di awal acara, Ibu Su Yang secara singkat memperkenalkan latar belakang acara tersebut. Dia menunjukkan bahwa pengembangan teknologi model besar sangat memengaruhi ekologi penerjemahan, dan telah mengajukan persyaratan yang lebih tinggi bagi para praktisi tentang cara beradaptasi. Pada saat ini, buku Guru Wang Huashu tampak sangat tepat waktu dan sesuai. Sangat penting dan berharga untuk memanfaatkan peluang yang disajikan oleh rilis buku baru ini untuk lebih mengeksplorasi peluang dan tantangan yang dibawa oleh teknologi baru.

Dalam sesi berbagi tema, Ding Li, Ketua Yunyi Technology, memberikan presentasi khusus berjudul "Dampak Model Bahasa Besar terhadap Industri Penerjemahan". Ia menekankan bahwa model bahasa besar telah menghadirkan peluang dan tantangan yang belum pernah terjadi sebelumnya bagi industri penerjemahan, dan industri penerjemahan harus secara aktif mengeksplorasi penerapannya dalam praktik untuk meningkatkan efisiensi dan kualitas penerjemahan. Profesor Li Changshuan, Wakil Dekan Fakultas Penerjemahan di Universitas Studi Luar Negeri Beijing, menguraikan keterbatasan penerjemahan AI dalam menangani kekurangan pada teks asli melalui analisis kasus, menekankan pentingnya berpikir kritis bagi penerjemah manusia.
Tokoh utama buku baru yang dirilis malam itu, Profesor Wang Huashu, penulis buku "Teknologi Penerjemahan yang Dapat Digunakan Semua Orang", pakar teknologi penerjemahan dan profesor dari Sekolah Penerjemahan di Universitas Studi Luar Negeri Beijing, memperkenalkan kerangka konsep buku baru ini dari perspektif pembentukan kembali batas antara teknologi dan komunikasi manusia, serta menganalisis isu-isu penting perkembangan teknologi dan keberagaman teknologi, dengan menekankan mode kolaborasi manusia-mesin "human in the loop". Buku ini tidak hanya secara sistematis mengeksplorasi integrasi AI dan penerjemahan, tetapi juga mengungkap peluang dan tantangan baru bagi bahasa dan pekerjaan penerjemahan di era baru. Buku ini mencakup berbagai bidang seperti pencarian desktop, pencarian web, pengumpulan data cerdas, pemrosesan dokumen, dan pemrosesan korpus, serta menggabungkan perangkat kecerdasan buatan generatif seperti ChatGPT. Buku ini merupakan panduan teknologi penerjemahan yang sangat berwawasan ke depan dan praktis. Terbitnya "Teknik Penerjemahan yang Dapat Digunakan Semua Orang" merupakan upaya penting Profesor Wang Huashu untuk mempopulerkan teknologi penerjemahan. Beliau berharap dapat mendobrak batasan teknologi dan menghadirkan teknologi penerjemahan ke dalam kehidupan setiap orang melalui buku ini.
Di era di mana teknologi ada di mana-mana (Profesor Wang mengusulkan konsep "teknologi di mana-mana"), teknologi telah menjadi bagian dari lingkungan hidup dan infrastruktur kita. Semua orang dapat menggunakan teknologi, dan semua orang harus mempelajarinya. Pertanyaannya adalah teknologi mana yang harus dipelajari? Bagaimana kita bisa belajar dengan lebih mudah? Buku ini akan memberikan solusi bagi para praktisi dan pembelajar di semua industri bahasa.

TalkingChina memiliki pemahaman mendalam tentang teknologi penerjemahan dan perubahan industri. Kami menyadari betul bahwa teknologi baru seperti model bahasa besar telah membawa peluang luar biasa bagi industri penerjemahan. TalkingChina secara aktif menggunakan perangkat dan platform teknologi penerjemahan canggih (termasuk teknologi penerjemahan simultan AI) untuk meningkatkan produktivitas dan kualitas penerjemahan; di sisi lain, kami berkomitmen pada layanan bernilai tambah tinggi seperti penerjemahan dan penulisan kreatif. Pada saat yang sama, kami akan mengembangkan secara mendalam bidang vertikal profesional yang menjadi keunggulan TalkingChina, mengonsolidasikan kemampuan kami untuk menyediakan terjemahan dalam bahasa minoritas, dan menyediakan layanan multibahasa yang lebih banyak dan lebih baik bagi perusahaan-perusahaan Tiongkok di luar negeri. Selain itu, kami juga secara aktif berpartisipasi dalam format layanan baru yang muncul dari teknologi dalam industri layanan bahasa, seperti konsultasi bahasa, layanan data bahasa, komunikasi internasional, dan titik-titik penciptaan nilai baru untuk layanan luar negeri.
Di awal tahun ini, TalkingChina juga telah berkomunikasi dengan banyak penerjemah. Banyak penerjemah secara aktif menyatakan bahwa daripada khawatir akan tergantikan, lebih baik menggunakan AI dengan baik, mengelola AI dengan baik, mengoptimalkan AI dengan baik, melakukan "doorstep kick" dengan baik, melangkah maju, dan menjadi orang yang mengubah batu menjadi emas, tukang perahu yang menyuntikkan jiwa profesional ke dalam penerjemahan AI.
Kami sangat yakin bahwa hanya dengan menggabungkan teknologi dengan humaniora, pembangunan berkelanjutan dalam industri penerjemahan era baru dapat tercapai. Ke depannya, TalkingChina akan terus mengeksplorasi penerapan teknologi baru dalam praktik penerjemahan, mendorong inovasi teknologi dan pengembangan bakat di industri, serta berkontribusi lebih besar pada pengembangan industri penerjemahan yang berkualitas tinggi.
Waktu posting: 12-Mar-2025